Dans le cadre de l’exposition Between Reality and Transcendence de Chun Hua Catherine Dong, articule a le plaisir de présenter une discussion entre l’artiste et la commissaire indépendante Zhou Yan.
Discussion en anglais avec traduction vers le français disponible.
Entrée libre.
Chun Hua Catherine Dong est une artiste de la performance d’origine chinoise et résidant au Canada. Elle a été invitée à performer sur la scène internationale, notamment au 4th International Festival and Conference for Live Art and Performance Studies en Finlande et au International Multimedia Art Festival à Burma. Son travail de performance apparaît dans le palmarès des neuf meilleurs projets d’art politique de 2010 du Art and Threat Magazine, parmi des artistes reconnus internationalement tels Rebecca Belmore et Wafaa Bilal. Sa recherche actuelle Performance Ethnography: a Method of Inquiry in Research of Visualization, est soutenue par le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada, le Département des arts de l’Université Concordia ainsi que le Conseil des arts de la Colombie-Britannique.
Zhou Yan est née en Chine et vit présentement à Toronto. Elle détient une maîtrise d’Études muséales de l’Université de Toronto (Canada) et un baccalauréat de langue et littérature chinoise de la Northwest University (Chine). En tant que commissaire, elle a co-commissarié The Transformation of Landscape In Canada: The Inside & Outside of Being pour le Musée d’art Xi’an, Chine, 2014, Through the Body: Lens-based works by Contemporary Chinese Women Artists pour le Centre d’art de l’Université de Toronto, 2014, Earthly Inspiration: The Expression And Process of Craft pour l’aéroport international Pearson à Toronto, 2011. Elle est également fondatrice et commissaire du projet Montagneau Poetry & Art depuis 2012.
Zhou Yan s’intéresse à des projets d’art contemporain socialement engagés qui mettent l’emphase sur le féminisme, l’environnement et l’expérimentation artistique, de même qu’aux programmations qui questionnent les communications interculturelles et interfrontalières. Dans les trois dernières années, elle s’est consacrée au dialogue entre l’art chinois et canadien en organisant des expositions de même qu’en écrivant et en traduisant des articles critiques.
En tant que poète et traductrice, elle a également publié des traductions de Rilke, Ezra Pound, Al Purdy, Roo Borson, John Reibetanz, Andy Patton parmi plusieurs autres. Elle travaille présentement à la traduction de Stag’s Leap par la lauréate du Prix Pulitzer Sharon Old ainsi qu’à celle de The Selected Works of Elizabeth Bishop.